Job 12:24

SVHij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
WLCמֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־הָאָ֑רֶץ וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃
Trans.

mēsîr lēḇ rā’šê ‘am-hā’āreṣ wayyaṯə‘ēm bəṯōhû lō’-ḏāreḵə:


ACכד  מסיר--לב ראשי עם-הארץ    ויתעם בתהו לא-דרך
ASVHe taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
BEHe takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
DarbyHe taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
ELB05Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
LSGIl enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
SchDen Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
WebHe taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs